Music!!!

Here are bands i saw and/or i just like. Have a look! :o)

Styckwaerk
The Dead Class
Friday's ghost
GHINZU
AaRON
Mind Of A Toy

Recommander

W3C

  • Flux RSS des articles

NoRTHeRN iReLaND / iRLaNDe Du NoRD

Jeudi 19 avril 2007
JEUDI 19 AVRIL 2007 - IRSC trip: day 3! Belfast!

PHOTOS

Do you want it in english? Paragraphs in english are written in blue! ;o)

Après un court vol, nous voilà arrivés de l'autre côté de la mer d'Irlande, à Belfast!
Le bus pour aller de l'aéroport au centre ville coutant quand  même £6... nous avons partagé un taxi.  Ce qui revenait au même niveau prix et était plus rapide!  Sans compter que le taxi nous a déposé juste devant notre hostel... :o) On a même eu droit à quelques conseils de la part du chauffeur. :o)

After a really short flight, we arrived in Belfast!
As the bus to go to the city centre was quite expensive, we took a taxi. It was the same price and faster...


Edinburgh from the plane

Après avoir déposé nos affaires à l'hostel, nous avons erré un peu dans la ville, puis avons quelques courses.

After letting our stuff at the hostel, we walked a bit in the centre, near the Belfast City Hall.

Belfast City Hall

Une fois rentrés, nous avons cuisiné, mangé, puis je suis allée faire un tour au "Belfast Empire" avec Ioannis et Robin, un bar que le chauffeur de taxi nous avait conseillé. La musique était sympa mais étant donné notre état de fatigue après ces déjà trois jours de voyage, nous ne sommes pas restés très longtemps...

Later, i went to the Belfast Empire with Ioannis and Robin. The taxi driver told us about this bar. It was fun but we were so tired that we did not stay for long...


Belfast City Hall by night

Pour plus d'infos sur l'Irlande du Nord et sur Belfast / More info about Northern Ireland and Belfast :

http://www.discovernorthernireland.com/

http://www.visitnorthernireland.com/

http://www.gotobelfast.com/

http://en.wikipedia.org/wiki/Ulster

Par kakashi
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Vendredi 20 avril 2007
VENDREDI 20 AVRIL 2007 - IRSC trip: day 4! Belfast!

PHOTOS : part(1) / part (2) / part (3)

Do you want it in english? Paragraphs in english are written in blue! ;o)

Nous sommes partis de l'hostel en milieu de matinée. Nous avons d'abord jeté un coup d'oeil rapide à la "Central Library" (blibliothèque), étant donné qu'elle se situe juste à côté de notre hostel.

Nous sommes ensuite allés visiter la St Anne's Cathedral. Sur le chemin nous avons aperçu les bâtiments de l'University of Ulster, ces buildings modernes étaient plutôt sympa.

Fisrt, we had a quick look at the Central Library, because it was so close to our hostel.
After, we went to the St Anne's Cathedral.


St Anne's Cathedral

Après avoir visité la cathédrale, nous avons pris la direction de la Clifton House. Sur le chemin, nous avons fait une petite escale à la St Patrick Church.
Il ne faut pas croire, je ne suis pas une fan d'églises et de cathédrales... mais bon, il y en a à l'architecture intéressante et puis cela ne coute rien de jeter un coup d'oeil. :o)

After the cathedral, we went to see Clifton House. On the way, we entered the St Patrick Church. I'm not such a fan of cathedrals and churches but some of them have an interesting architecture. So, why not having a quick look sometimes? :o)

St Patrick Church
Clifton House

Au retour, nous avons fait quelques détours par des quartiers résidentiels (il faut que ça m'arrive au moins une fois à chaque ville que je visite ce genre de détours...) pour finalement nous retrouver au niveau de l'Albert Clock et du Custom House Square.

On the way back, we got a bit lost inside some residential areas..., but we managed to reach the Custom House Square and the Albert Clock.

Custom House Square
Albert Clock

Nous avons jeté un coup d'oeil au bord de la rivière (Lagan) et avons aperçu un Big Fish. :o)

wWe had a look next the river Lagan and we met a Big Fish. ;o)

Zärwesn!!
Amandine and the Big Fish

Nous nous sommes reposés un moment près du Waterfront Hall puis nous sommes retournés dans le centre ville, avant de se poser dans l'herbe du parc du City Hall pour manger. :o)

We had a break next the Waterfront Hall and we wame back to the City Hall, in order to have a lunch on the grass, in front of the building.


Waterfront Hall
Park of the City Hall

L'après-midi, nous sommes partis en direction de la Queen's University.
Nous sommes rentrés à l'intérieur, c'était plutôt joli avec tous les cerisiers en fleurs. :o)

During the afternnon, we went to the Queen's University. The place is quite nice, with all the trees and flowers.



Ensuite, direction les Botanic Gardens. Nous avons jeté un oeil dans la Palm House. Atmosphère chaude et humide garantie... ;o)

Later, we walked to the Botanic Gardens, they are just next the University. We entered the Palm House, so hot...

Botanic Gardens, Palm house

Après un petit break sur des bancs et une tentative de visite du Ulster Museum (qui est en fait fermé jusqu'en 2009...), nous avons repris le chemin de l'hostel.

After a break, we found the Ulster Museum and discovered it was closed... until 2009...




Sur le chemin du retour, nous avons aperçu le Crown Liquor Saloon, un des pubs les plus connus de l'Irlande du Nord.

On the way back to the hostel, we saw the Crown Liquor Saloon.


Aux environs de 19h00, Ioannis et Robin sont partis prendre le bus en direction de Dublin, tandis qu'Amandine et moi restions à Belfast pour encore une journée.

Ioannis and Robin left Belfast around 19:30 to go to Dublin, while Amandine and me stayed in Belfast for one more day.

Par kakashi
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Samedi 21 avril 2007
SAMEDI 21 AVRIL 2007 - IRSC trip: day 5! Belfast! + back to Liverpool!

PHOTOS : part (1) / part (2)

Do you want it in english? Paragraphs in english are written in blue! ;o)

Nous avons quitté l'hostel aux alentours de 10:30.
L'ayant raté la veille, nous sommes allées au  Belfast Harbour Office. Ioannis et Robin n'ont pas manqué grand chose vu que le quartier est en plein travaux... Le bâtiment est sympa, mais à part ça...

We left the hostel at 10:30 and we first went to the Belfast Harbour Office. Nothing really interesting here... only a lot of engineering works...

Harbour Office

En chemin, nous avons vu le War Memorial Building, on pensait qu'il y avait une exposition mais le bâtiment était fermé... On s'est peut-être trompé de bâtiment...
Ensuite, nous sommes revenues dans le centre pour manger un morceau dans une sorte de restau.

On the way, we saw the War Memorial Building. We thought there was an exhibition inside but it was close apparently...
Later, we went back to the centre to eat.

Close to the War Memorial Building
"Give 'peas' a chance" ;o) John is everywhere...
Albert Clock

Dans l'après-midi, nous avons décidé d'aller à la Candy Factory (une fabrique artisanale de bonbons). Nous avions déjà pas mal visité le centre la veille et il ne nous restait pas non plus assez de temps pour partir la journée hors Belfast, on a donc fait un compromis. :o)
Après quelques renseignements pris à l'office de tourisme, nous sommes partis à pied rejoindre cette Candy Factory... Nous sommes allées nous perdre dans la "banlieue" pendant une bonne demi heure avant de la trouver.
Première réaction: "wow... ça m'a pas l'air bien grand ce truc... qu'est-ce qu'on est venues faire ici..." Mais, finalement, on a passé un bon moment. Le gars qui tient le magasin était vraiment marrant, il nous a montré comment ils faisaient le "Honeycombe" et nous a expliqué l'histoire de la fabrique, photos à l'appui... On a bien rigolé. :o) Il a même voulu nous prendre en photo avec un bonbon géant,... L'ancien président Mitterrand serait venu visiter le magasin et en aurait fait de même... Après, on croit ce qu'on veut. ;o)

On the afternoon, we decided to go to the Aunt's Sandra Candy Factory. We walked more than half an hour trough the subburbs... When we arrived, we were a bit disapointed at first, it did not seem as big as we expected... But finally, we had quite a lot a of fun.. :o) The owner was really friendly and showed us how they do the Honeycombe candy and he explained the story of the factory, etc. He even took a picture of us holding a giant candy... It was quite heavy, arf...


The giant candy! and us...

Ensuite, retour dans le centre, en bus cette fois. Puis "glandage" sur l'herbe avant de partir à la recherche de la Europa Bus Station afin de prendre le bus pour l'aéroport (£6, argh...). Comme on n'était que deux, ça ne valait quand même pas le coup de prendre le taxi cette fois...
Nous avions prévu trop large au niveau du trajet du bus, du coup, nous avons attendu vraiment longtemps avant de prendre notre avion... Ah... l'avion est un moyen de transport tellement rapide... 3h d'attente, 1h d'avion. ;o)

After, back to the city centre in order to take the bus (£6...) to the airport. We waited quite a long time in the airport because we were too early...

Et nous voilà de retour à Liverpool en fin de soirée. A peine rentrées, qu'une petite réunion entre potes avait lieu. :o)

Barely back in Liverpool than we had a friend gathering... :o)

Ioannis (tout juste rentré de Dublin...), Amandine (tout juste rentrée de Belfast ;o)) & Mick
Jitka
Inga & Robin (tout juste rentré de Dublin aussi)

Le lendemain matin, Amandine repartait pour la France. Et comme tout bon touriste prenant l'avion à l'aéroport de Liverpool: photo du Yellow Submarine et en compagnie de John au programme. ;o)

The day after, i went with Amandine to the airport and we took the traditional Liverpool visitors' pictures before she leaves : the yellow Submarine and John's statue. :o)



Par kakashi
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus