Music!!!

Here are bands i saw and/or i just like. Have a look! :o)

Styckwaerk
The Dead Class
Friday's ghost
GHINZU
AaRON
Mind Of A Toy

Recommander

W3C

  • Flux RSS des articles

SCoTLaND / éCoSSe

Mardi 17 avril 2007
MARDI 17 AVRIL 2007 - IRSC trip: day 1! Edinburgh!

PHOTOS: part (1) / part (2) / part (3) / part (4) / part (5) / part (6)

Do you want it in english? Paragraphs in english are written in blue! ;o)

Avant le départ: Amandine, une de mes amies de lycée (eh oui, ça remonte à loin ;o), n'est-ce pas Amandine?) est arrivée la veille à Liverpool, nous avons fait un petit tour de la ville. Tout ça pour dire que nous ne nous sommes pas vraiment reposées avant de partir pour ce trip de 5 jours en Ecosse et en Irlande... ;o)
Les PHOTOS du dimanche à Liverpool sont ici et .

Départ de Lime Street à 8:28... C'est quand même tôt :o)
Dans le train: Amandine, Robin, Ioannis, Luigi et moi. :o) C'est parti pour environ 4 heures de train, avec un petit changement à Wigan North Western.
Après 4h de train donc, nous voilà arrivés en terre écossaise, en plein coeur de sa capitale: Edimbourg! Et pour ce qui est de la page météo, le temps était magnifique! :o)
Nous nous sommes baladés un peu dans la ville avant de se poser dans un parc: Princes Street Gardens.
Pendant que les autres étaient posés dans l'herbe, je suis allée faire un tour (rapide) à la National Galleries of Scotland.

We left Liverpool at 8:28am, quite early indeed. :o) In this train with me, there were Amandine, Ioannis, Robin and Luigi. After about 4 hours, we arrived in Edinburgh. We walked a bit in the city before stopping in the Princes Street Gardens. I went to have a quick look at the National Galleries of Scotland and i came back to the gardens to lay in the grass with the others. :o)

Luigi, Ioannis, Amandine & Robin
This is Scotland!! ;o)

Ensuite, nous avons quitté le parc et sommes partis en direction de Calton Hill. Sur le chemin, nous avons "visité" un cimetière...
Nos 5 autres compagnons de voyage pour ce trip en Ecosse (Nina, Mick, Inga, Jitka & Mato) étant arrivés, nous avons fait demi-tour pour aller les rejoindre à l'hostel. Du coup, je ne suis pas allée à Calton Hill finalement...

Later, we walked to Calton Hill. On the way we stopped by a cemetary and as the others (Nina, Mick, Jitka, Inga and Mato) were arrived, we changed plan and came back to meet them at the hostel.

Calton Hill, vue du cimetière :o)
Ioannis, in front of our hostel (which was good indeed!)
Our group, apart from me, of courrrrse cause i took the picture ;o)
Amandine, Ioannis, Inga, Nina, Robin, Luigi, Mick, Mato & Jitka

Après un petit tour à l'hostel, nous nous sommes dirigés vers Arthur's seat, un volcan éteint (heureusement...). Nous avons marché un bon moment afin d'admirer la vue de la ville et de la mer qui s'offrait à nous de cette colline.

After, we went to Arthur's seat. I really enjoyed the view so i wanted to climb on the top. Amandine, Ioannis, Nina, Mato and Luigi came with me. ;o)



mmm...
Nina & Jitka

Certains d'entre nous sont ensuite allés tout en haut du volcan. Etaient du voyage: moi bien sûr (c'était mon idée...), Amandine, Luigi, Nina, Ioannis et Mato.

The first part of the path to go on the top...
We are heroes! ;o)
View of the North Sea, on the way to the top of the volcano.
Une équipe au sommet! ;o)
The top of the volcano.

Three girls at the top ;o)

En cours de route, j'ai eu une autre brillante idée... pourquoi ne pas rester en haut de la colline pour admirer le coucher de soleil? Ben oui, pourquoi pas! Les vaillants grimpeurs qui sont restés avec moi pour ce coucher de soleil étaient Amandine, Nina et Luigi. :o)

After this climbing experience, i got another idea : why don't we wait for the sunset here? And, well... this time... only Nina, Luigi and Amandine stayed with me... But without regrets i hope, because i really enjoyed this beautiful sunset!
The rock we went to wait for the sunset :o)
The last three warriors coming with me :o)



Après ce magnifique coucher de soleil, nous avons rejoint les autres à l'hostel.
Ainsi se finissait notre première journée en Ecosse. :o)

After we took several pictures of this nice landscape, we came back to the hostel.
It was our first day in Scotland. :o)


Plus d'infos sur l'Ecosse et Edimbourg / More info about Scotland and Edinburgh:
http://www.visitscotland.com/
http://www.edinburgh.org/

Par kakashi
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Mercredi 18 avril 2007
MERCREDI 18 AVRIL 2007 - IRSC trip: day 2! Loch Ness Adventure!

PHOTOS: part (1) / part (2) / part (3)

Do you want it in english? Paragraphs in english are written in blue! ;o)

Départ de l'hostel vers 7:30 direction la compagnie de bus Scotline Tours, où nous avions réservé un voyage à la journée autour de l'Ecosse, pour aller voir le Loch Ness. En quittant l'hostel, on se rend compte que le bus que nous devions prendre était garé à environ 20 mètres, plus bas dans la rue... Bref, on ne risquait pas d'être en retard... :o)
On a quitté Edimbourg vers 8:00 et c'était parti pour un voyage d'environ 12h avec un bon pourcentage passé dans le bus.
Je vous mets une carte de l'Ecosse pour vous situer. On a fait un bon petit tour quand même...

We left the hostel at 7:30 to catch the bus in order to do the coach trip called "Loch Ness Adventure". A day trip of about 12 hours which quite a lot of time in the bus indeed. We were looking for the bus and it happened that it was at about 20 metres far from our hostel. :o)


Le premier arrêt du bus était à Kilmahog. (ça se situe entre Edinburgh et Ben Nevis, pas vraiment précis mais c'est juste pour vous donner une idée de la direction qu'on a prise) Là, nous avons fait la connaissance de Hamish, un taureau de race highland :o) Le seul qui fut assez courageux pour nourrir la bête était Mick. ;o)

We first stopped at Kilmahog. Here, we met Hamish, a highland cow, and as you can see on the picture, Mick became very close to it. ;o)



Et bien sûr, nous avons encore vu beaucoup de petits moutons :o) Pour l'anecdote, il y a plus de moutons en Ecosse (7,5M d'après notre guide) que d'habitants (5M environ)... :o)

Of courrrrrse, we saw a lot of sheep too. According to our guide there are more sheep in Scotland than inhabitants. I can easily believe it. :o)


Nous nous sommes ensuite arrêtés quelques fois pour admirer le paysage et prendre quelques photos, puis avons fait escale à Fort William (près du sommet Ben Nevis sur la carte) pour le repas de midi.

We stopped sometimes to take pictures of beautiful landscapes and we had a lunch at Fort William (close to Ben Nevis, the highest mountain in UK).

On the way to Fort William

Ensuite, nous avons longé le Caledonian Canal en direction d'Inverness pour voir le Loch Ness et le Urquhart Castle, que nous avons visité.

Later, we follow the Caledonian Canal to the way to Inverness, in order to reach the Loch Ness. We visited the Urquhart Castle.

Urquhart Castle and the Loch Ness
Loch Ness
Mick & Nessie

Nous avons ensuite pris la direction d'Edimbourg, en nous arrêtant toutefois à Pitlochry (je suis pas sure du nom de la ville mais bon...).

Cette journée était vraiment sympa! L'Ecosse est vraiment magnifique. :o)
Nous sommes arrivés à l'hostel vers les 20:30, où nous avons dégusté un plat de pâtes préparé par Luigi, et ses cuisiniers. ;o)

On the way back, we stopped by a small city, it may be Pitlochry but i'm not sure...

Back to the hostel, we all ate pasta, a Luigi's special recipe, of courrrrrrrse! ;o)


Un peu plus tard dans la soirée, je suis allée me balader un moment avec Robin et Jitka. C'est beau une ville la nuit! ;o)

After the dinner, i went for a walk with Jitka and Robin. We wanderred the city by night, it was nice.

Edinburgh by night :o)


Par kakashi
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Jeudi 19 avril 2007
JEUDI 19 AVRIL 2007 - IRSC trip: day 3! Edinburgh!

PHOTOS


Do you want it in english? Paragraphs in english are written in blue! ;o)

Le matin, j'ai visité le château d'Edimbourg. Seul Luigi m'a accompagnée. L'entrée coûte plutôt cher mais c'était vraiment sympa à voir! La vue de la ville que l'on a du haut du château valait aussi le coup d'oeil.

On the morning, i visited the Edinburgh Castle with Luigi. It was nice :o)


Après la visite du château, nous avons rejoint les autres au café de la National Galleries of Scotland pour un petit break.

After the visit, we went to the café of the National Galleries of Scotland. We joined the rest of the group for a break.


Vers 14h30: Amandine, Ioannis, Robin et moi avons pris le bus en direction de l'aéroport. Les autres sont restés encore un moment à Edimbourg avant de reprendre le train en direction de Liverpool un peu plus tard dans la soirée.

While the others stayed in Edinburgh until the evening before coming back to Liverpool by train, Amandine, Ioannis, Robin and me took the bus to the airport. Our next destination is Belfast!

Par kakashi
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus